Home

The image of Busan

Busan, 2016

Busan, 2016

Busan is the second largest city in South Korea, and this was the first stop of my recent Korean trip. It is a beautiful with unique geographical features and city forms.

釜山是南韓第二大都市,也是我這次韓國遊第一個站。美麗的釜山有著獨特的地理特徵與城市樣貌。

Busan Tower

Busan Tower

Starting from Busan Tower to grasp the overall view of the city, to the coast with beaches and parks. I am a person who love ocean very much, and this drove me to see what I liked even when traveling. When I was back from Jeju, I stayed two nights in Haeundae, one of the famous beaches in the city.

從釜山塔開始去飽覽城市全景,到海岸海灘和公園。我本來就很喜歡海洋,所以旅行時會靠近這些地方。且之後完成濟州的行程,我還短暫停留在知名海灘的海雲台兩晚。

But finally what I liked more about the city, is the wandering experience. From the place of stay, I walked to the industrial district and looked back to the centre of the city. I even walked upwards with the steps in the city aimlessly, meeting awesome public arts and enjoying amazing city view with Busan Tower and bridges, which may not be included in various travel guides, and I thought it could be better than that seen in Busan Tower.

比起海洋,更喜歡在城市街上隨意散步的經歷。從下塌地開始,走到工業區看看市中心;沿樓梯往上走,遇見公共藝術,還有看到一個旅遊書也許沒介紹的觀景台,有釜山塔、橋等。

Haeundae, Busan

Haeundae, Busan

People may question about the language problem in Korea, where English is not always available. I would say security should be a bigger problem, which greatly restricts the freedom on the street. People's attitudes are always an important consideration, since they can refuse to offer help even they can speak your language very well, and humans will try their best even they can't speak it. I don't know Koreans and most of them don't speak English well, but they could bring me to the place and start a conversation with me. If humans have humanity, the problems we regard are not problems anymore.

人們也許會提出語言問題,因為在韓國,不是每個地方都可以利用英語溝通。但我覺得,比起語言,治安會是更大的問題,因為大大限制在街上的自由。而在地人的態度也是一個很重要的考慮,即使能說自己的語言,也一樣可以拒絕幫助自己;但是言語不通,卻還是可以盡力去幫忙。我不會說韓語,不少韓國人不會英語,但他們仍能帶我去我想去的地方,與我打開話匣子。如果人有人性、以人為本的話,上述我們所想的言語問題,根本不存在。

I would also like to point out here that technology can relieve our fear when traveling. Goggle Maps became my tool in the country, especially when taking a bus to somewhere with the help of GPS.

此外,科技減少我們在旅行方面的憂慮,如Google Maps是我在韓國遊的工具,特別在搭乘巴士的時候我會善用定位功能。

From the ocean to the mountain, Busan is the place where one can move so freely, with various choices of subway, bus and even on foot. I captained the mental image of freedom without travel guides there. It doesn't mean that I hate the guide books and urge everyone to leave it, but instead we should think we can live without the tool, which originally is one of the options for travel. And travel is not only about points. It can be anything.

從海洋到上山,釜山是一個可讓我放心遊走的都市,且可選擇遊覽的方式如鐵路、巴士甚至步行。「自由且不需旅遊書」是我在釜山留下的意象。我意思不是說我討厭旅遊書所以每個人都不應使用它,而是沒有它我們不會死,它只是一個選擇。旅行不只是點,還有其他方面。

KoreaAlvin CBusanwander